» » "Летние гастроли" Влада Бесараб
Информация к новости
  • Просмотров: 375
  • Добавлено: 10-09-2017, 18:42
10-09-2017, 18:42

"Летние гастроли" Влада Бесараб

Категория: Общество, Культура, Интервью


Танго в приморском парке

Для концерта на летней площадке Дагестанской государственной филармонии в сопровождении Большого концертного оркестра под управлением народного артиста Дагестана Магомеда Абакарова исполнительница, чей голос уже успели оценить любители музыки Махачкалы, Халида Абуева выбрала программу «Танго».
Вся атмосфера летнего вечера, открытой эстрады в приморском парке как нельзя лучше подходила именно для танго. В тот вечер звучало русское, французское, итальянское, испанское и, конечно, аргентинское танго.
Халида Абуева выросла в семье известных дагестанских музыкантов. После окончания Махачкалинского музыкального училища она продолжила учебу в Одессе, успешно окончив консерваторию по классу альта, работала в оркестре Одесской филармонии, потом начала петь, что, по ее признанию, было довольно неожиданно для всех. 
Последние годы Халида Абуева живет и работает в Москве, являясь солисткой сразу двух коллективов (театра танца фламенко «Almasdel Fuego» и оркестра балканско-цыганской музыки «EXILADOS»), активно гастролирует, а также участвует в фестивалях и других творческих проектах. 
Дагестанские зрители впервые услышали бархатное меццо-сопрано Халиды несколько лет назад на юбилейном вечере ее отца, народного артиста Дагестана Мурада Абуева. Тогда же у руководства филармонии родилась идея пригласить ее в Махачкалу с сольным концертом.
"Летние гастроли"  Влада Бесараб
— Летняя эстрада Дагестанской филармонии совсем недавно открылась после масштабной реконструкции. Как вам работалось на этой площадке? Есть ли для вас принципиальная разница, где петь — в зале или на открытом воздухе?
— Принципиальной разницы нет. Разные ощущения. Тут, у моря, звук просто парит в воздухе.
— И проходящие поезда слышно!
— Поезда я не слышала. Вообще я хотела привезти программу, которую можно было бы исполнить с несколькими музыкантами, но Магомед Абакарович Абакаров предложил выступить с оркестром и сделал необходимые аранжировки, за что я ему безмерно благодарна. Я в оркестре знаю практически всех: с кем-то вместе училась, кто-то учился у папы, так что чувствовала себя комфортно — как дома.
— Программа не предусматривала дагестанской музыки, а вообще вы ее исполняете?
— В моем репертуаре есть несколько песен Мурада Кажлаева. Почему именно Кажлаева? Во-первых, я знакома с его музыкой с детства. Мои родители играли его произведения, мы с ансамблем скрипачей играли несколько его пьес. «Снова в горы» — до сих пор мое яркое музыкальное впечатление детства. А во-вторых, я — эстрадная певица, а он пишет эстрадную музыку. Мне было бы очень интересно поработать с Кажлаевым. Знаю, что он всегда очень внимательно относится к людям, которые исполняют его произведения: он может даже внести изменения в партитуру, смес­тить акценты, чтобы именно этот инструмент или тембр звучал более выигрышно для конкретного исполнителя. 
— Музыка других наших композиторов есть в вашем репертуаре?
— У меня просто нет эстрадного музыкального материала дагестанских композиторов. Но я могу привести пример, как современные российские композиторы популяризируют Дагестан. Замечательный музыкант Иван Антонов, с которым я сейчас сотрудничаю, несколько лет назад приезжал в Махачкалу с Марио Али Дюранд-Сутуевым, выступал в его программе как гитарист. После концерта, как водится, гостей повезли в Дербент, и древний город так впечатлил Ивана, что он написал пьесу «Дербент». Когда у нас были совместные гастроли по Сибири, она там успешно исполнялась, а также звучала в Оренбурге, Самаре и других городах. А потом Антонов написал еще пьесу «Аварская нежность».
— Насколько я знаю, в аварском языке нет «нежных» слов.
"Летние гастроли"  Влада Бесараб
— Вот именно! Нет слова «нежность»! Этот факт так поразил Ивана, что вдохновил на творчество.
— Вы поете на разных языках — испанском, итальянском, цыганском, а на лакском?
 — На лакском не пою и, к сожалению, его не знаю. Пока. Но, что интересно, хотя я выросла в интеллигентной семье, где все чисто говорили по-русски, и давно не живу в Дагестане, у меня очень твердое произношение звука [х], которое проявляется во время студийных записей!
— О-о-о, это знаменитое махачкалинское [х]! У меня такое же!
— Оно бывает очень кстати, когда поешь на испанском. 
— Ваша сестра Сияна — композитор. А вы пишете музыку?
— У меня есть небольшой опыт. Мы с моим мужем Максимом Яковлевым (он гитарист, аранжировщик, аккомпаниатор) много лет сотрудничаем с композитором Николаем Лисунцом и в том числе сделали с ним авторскую программу «Осенние встречи». В первом отделении программы звучат его песни на стихи поэтов Серебряного века: Цветаевой, Ахматовой, Брюсова, Блока... И когда мы писали диск, что-то у меня не складывалось с песней «Поздно» на стихи Бальмонта. В итоге музыку к ним я написала сама. 
— Бардовская песня, романсы, танго, фламенко, джаз — вы все пробуете, вам все интересно. А ещё вы недавно поступили в Институт современного искусства. Зачем, если певческая карьера и так складывается?
— Мне хочется совершенствоваться, а в музыке всегда есть чему учиться. Есть технические вещи, которые ты не можешь услышать сам, обязательно нужен педагог. Я брала частные уроки, но это было как-то разово, бессистемно. И о том, чтобы поступить в институт, не думала. Но однажды увидела объявление о кастинге на рок-оперу «Преступление и наказание» в Театре мюзикла: режиссер — Кончаловский, композитор — Артемьев. И подумала: «Это будет не просто интересно, это будет круто! Я хочу работать в этом проекте!». Я уже почти пришла на кастинг, когда засомневалась: а что я буду читать, что показывать. В общем, моя нерешительность привела меня к поступлению в институт. Он был как раз рядом с Театром мюзикла. Я рада, что у меня появился замечательный педагог по вокалу, у нас абсолютное взаимопонимание. Учеба в ИСИ — это не только занятия вокалом, но и актерское мастерство, музыкальная литература, сценическая речь. Очень увлекательно.
"Летние гастроли"  Влада Бесараб
— Заметно, что учеба доставляет вам удовольствие. Ваши родители — блестящие педагоги, воспитавшие целую плеяду музыкантов. А вы преподаете, видите себя на этом поприще в будущем?
— У меня есть опыт преподавания, и мне это очень нравится. По опыту своих родителей я знаю, насколько это непросто, какая это ответственность, но в то же время какая радость, когда твои ученики добиваются успеха в профессии. Пока что мне сложно преподавать где-то на регулярной основе, я слишком занята своей собственной музыкальной жизнью, но в будущем мне бы хотелось этим заниматься. Надеюсь, к тому времени я как раз обрету необходимые знания и уверенность в себе.
— Вы чувствуете себя продолжателем музыкальной династии Абуевых?
— В детстве меня очень раздражало, когда бабушка говорила: «Ты должна соответствовать фамилии Абуевых», это сильно давило. Обычная детская реакция. Сейчас я горжусь тем, что принадлежу к этой семье. Родители для меня — эталон, причем не только в профессии. Я буквально напитываюсь культурой, когда приезжаю к ним. Я вижу, как мама готовится к концертам: подбирает стихи, ищет что-то интересное об истории произведения, и мне тоже хочется рассказать зрителям, как была написана та или иная песня, кто был ее первым исполнителем. Иногда такие интересные истории открываются, что меняют твои представления о, казалось бы, уже до боли известных произведениях, меняют тембр, характер, состояние произведения. Хочется и зрителя погрузить в это состояние.
— Мы заметили это на вашем концерте, было интересно узнать много нового. Обращает на себя внимание и то, что многие вещи вы пели и на языке оригинала, и в русском переводе, почему?
"Летние гастроли"  Влада Бесараб
— Мне, как и большинству слушателей, всегда было интересно знать, о чем поют зарубежные исполнители. Тут очень важно найти «свой» перевод, и мне в этом плане невероятно повезло, потому что для меня переводит муж моей сестры Игорь Лосинский. Например, мне очень хотелось спеть знаменитое танго Астора Пьяцоллы «Chetangoche». Его блестяще исполняет Мильва, долгие годы бывшая его музой. Именно ей он его и посвятил, написав музыку на стихи Борхеса. Есть запись этого танго, где Мильве аккомпанирует Гидон Кремер. Игорь сделал потрясающий перевод, сохранив музыку стиха, музыкальный размер! И знаменитое «Парижское танго» Брюна, известное публике в исполнении Мирей Матье (исключительно на немецком, как оно и было написано), я исполняю на русском языке, в переводе, сделанном специально для моей программы. Кстати, Горан Брегович, приезжая в ту или иную страну, всегда записывает свою известную песню с местным популярным певцом на языке оригинала. Любая вещь приобретает особый колорит за счет родного языка слушателей.
— Раз уж вы упомянули Бреговича, расскажите, как состоялось знакомство оркестра «EXILADOS» с другим известным балканцем Эмиром Кустурицей? Везде пишут, что «EXILADOS» — российская группа, выступавшая «на разогреве» у Кустурицы. Как он сам оценил ваше творчество?
— Когда ребята познакомились с Кустурицей, они снимались с ним в рекламе… футбола. А через несколько лет мы выступали на дне рождения радио «Серебряный дождь», и организаторам, видимо, показалось, что логично будет поставить российский коллектив, исполняющий балканско-цыганскую музыку, перед выступлением ансамбля Кустурицы. А на выступлении в Сочи нас уже специально пригласили выступить перед «The No Smoking Orchestra». После этого выступления Кустурица пригласил нас на свой фестиваль в Сербию. Готовимся, репетируем.
"Летние гастроли"  Влада Бесараб
— В прошлом году группа «EXILADOS» выступала в программе «Что? Где? Когда?», так что я наконец-то могу получить ответы на вопросы, мучившие меня с детства: где находятся артисты во время съемок до выхода на сцену? Есть ли у них возможность следить за игрой? Это правда все-все в прямом эфире, или «музыкальные паузы» снимаются отдельно?
— Ой, мне тоже всегда было так интересно, как снимается эта передача! Рассказываю. Во-первых, ротонда, где и происходит игра, о-о-очень маленькая. Она по телевизору кажется больше из-за зеркальных стен, но там реально все стоят вплотную друг к другу. Над программой работает большая команда, но в кадре никого не видно и за кадром, кстати, тоже. Как они умудряются это делать на такой маленькой площадке — удивительно. На улице, за сценой и фонтаном, есть крошечная комнатка, где сидят артисты в ожидании своего выхода. А когда выход — никто не знает, потому что все действительно в прямом эфире, и знатоки могут взять паузу в любой момент. Поэтому готовность постоянная. Монитор есть, мы следили за игрой, плюс 
— Вы выступали на зимней игре, замерзли, наверное, пока ждали?
— Не то слово! И замерзли, и устали ждать. Нас 13 человек в коллективе — в эту комнатушку все буквально набились, да ещё с инструментами! Нервничали, конечно, но в итоге все прошло хорошо.
— Махачкалинским зрителям очень бы хотелось услышать вас с «EXILADOS». Мы тоже любим балканско-цыганскую музыку! Это возможно?
— Я тоже об этом мечтаю. Но тут надо учитывать, что Дагестанская филармония самостоятельно не может пригласить такой большой коллектив: перелет, гостиница, питание, трансфер — это дорого. Тем не менее будем надеяться, что этот концерт все-таки состоится.


Оценить статью

Метки к статье: Бесараб, Гастроли, Халида Абуева, Музыка

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Вставка ссылкиВставка защищенной ссылки Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: *

О НАС

Журнал "Дагестан"


Выходит с августа 2012 года.
Периодичность - 12 раз в год.
Учредитель:
Министерство печати и информации РД.
Главный редактор Магомед БИСАВАЛИЕВ
Адрес редакции:
367000, г. Махачкала, ул. Буйнакского, 4, 2-этаж.
Телефон:67-02-08
E-mail: dagjur@mail.ru
^